Импорто-замещение по-белорусски

#2
это специально для тех, кому импортным пользоватьза западло. ну и бюджетное бабло освоить. У нас не лучше. про глонасс рассказать?
Таким образом, утверждения директора НИИ КП Юрия Королева о том, что «мы предложили потребителю прибор-навигатор, имеющий уникальные функции: он принимает одновременно сигналы всех спутников», несостоятельны. «Уникальность» разработки НИИ КП состоит в том, что российским жгутом (см. фото 2) был соединен типовой корейский автонавигатор с украинским ГЛОНАСС/GPS-приемником.
Источник
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#3
БелАрусь - название страны на белорусском языке. БелОруссия - правильное название этой страны по-русски. Поэтому надо писать белОрусский завод, по-белОрусски
 

Andrey1977

Гость города
#4
БелАрусь - название страны на белорусском языке. БелОруссия - правильное название этой страны по-русски.

Вообще у нас в русском языке странная картина. Страны бывшего СССР называем по-новому, а названия их объектов по-советски. Например, Молдова-Молдавия. И как писать ? молдовский завод или молдавский завод ? Путаница.
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#5
Еще в 90-х годах Ельцин написал указ какие названия стран СНГ использовать в официальных документах на русском языке - Киргизия, Молдавия, Белоруссия, Туркмения. Затем возвратились к русскому написанию и названия городов: Алма-Ата, Таллин. Всё правильно - мы же не пишем Рома вместо Рим.
 

Andrey1977

Гость города
#6
Еще в 90-х годах Ельцин написал указ какие названия стран СНГ использовать в официальных документах на русском языке - Киргизия, Молдавия, Белоруссия, Туркмения. Затем возвратились к русскому написанию и названия городов: Алма-Ата, Таллин. Всё правильно - мы же не пишем Рома вместо Рим.
Зачем же тогда по ТВ говорят Беларусь, Молдова, Кыргызстан ?
 

Aliens

Меня знают многие ;-)
#7
это вопрос к тележурналистам. Вообще когда наши белорусские и молдавские коллеги, говоря по-русски, всегда называют свои страны Молдова и Беларусь, то и наш народ с тележурналистами начинает так говорить. А некоторые еще и говорят ложить и покласть, и никогда в жизни не пользовались орфографическим словарем :) А официальное написание названий этих стран по-русски установлено упомянутым нормативным документом.
 

Andrey1977

Гость города
#8
это вопрос к тележурналистам. Вообще когда наши белорусские и молдавские коллеги, говоря по-русски, всегда называют свои страны Молдова и Беларусь, то и наш народ с тележурналистами начинает так говорить. А некоторые еще и говорят ложить и покласть, и никогда в жизни не пользовались орфографическим словарем :) А официальное написание названий этих стран по-русски установлено упомянутым нормативным документом.
Куда смотрит наша цензура ?